Ukiyo-e. Vom japanischen Holzschnitt zum deutschsprachigen Text – Eine intermediale und transkulturelle Kunstadaption
Ukiyo-e. From a Japanese woodcut to a German text – an intermedial and transcultural artistic adaptation
Author(s): Sangbum Chin, Michael MayerSubject(s): Literary Texts
Published by: Ústav svetovej literatúry, Slovenská akadémia vied
Keywords: Transculturality; Intermedia; Japanese woodcut; Image-text relations; Asia in German literature
Summary/Abstract: In the 19th century Japanese art became increasingly interesting for European artists and writers. Besides the collecting of Japanese artworks, the European artists and writers of the late 19th century and the beginning of the 20th century were impressed and influenced by Japanese woodcut. This paper tries to shed some light on those relationships. It is pointed out in the works of painters such as Édouard Manet and Vincent van Gogh and writers such as Max Dauthendey and Peter Altenberg. The research thesis is that painters and writers adapt the style and the technique of the Japanese woodcut. The adaptation of the Japanese woodcut by European artists and writers must be seen as transcultural and intermedial.
Journal: World Literature Studies
- Issue Year: VII/2015
- Issue No: 1
- Page Range: 16-32
- Page Count: 17
- Language: German