Antroponimy we współczesnych tłumaczeniach rosyjskich tekstów literackich
Personal names in contemporary translation o f Russian literatury texts
Author(s): Jolanta JóźwiakSubject(s): Language studies, Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
Keywords: personal names; cultural background; literatury translation;, translator; imagination in translation;
Summary/Abstract: The aim of the paper is to present the problem of transmitting cultural-determined personal names in literatury translation. The study focuses on various groups of such lexems: personal names, which were created onthe base of the model: name + patronimicum + surname; diminutive names; meaning names; folkand historical names and personal names of intertextual relationships. The emphasis is put on imagination of the translator and creative individual approach to each lexical element and its function in the text. The very important thing is the perspective of recipients with a different cultural background.
Journal: Acta Polono-Ruthenica
- Issue Year: 2013
- Issue No: XVIII
- Page Range: 175-183
- Page Count: 9
- Language: Polish