Prosodic Encoding of Phrasal Prominence and Information Structure in a Second Language: When Bulgarian and German Prosody meet
Prosodic Encoding of Phrasal Prominence and Information Structure in a Second Language: When Bulgarian and German Prosody meet
Author(s): Bistra AndreevaSubject(s): Language studies, Language and Literature Studies, Foreign languages learning, Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Comparative Linguistics, Philology, Translation Studies
Published by: Софийски университет »Св. Климент Охридски«
Keywords: prominence; information structure; interference; L2; Bulgarian accented German; German
Summary/Abstract: This research describes the production of prosodic cues to mark information structure in Bulgarian and German. It compares speech by native (L1) and second language (L2) speakers and investigates prosodic transfer from the L1 to the L2. The results confirm that Bulgarian and German natives use different prosodic cues to mark information status. Comparison of Bulgarian L1 and L2 data reveals that these prosodic differences lead to transfer from the L1 to the L2. To some degree, pitch accents used to mark focus appear to be transferred from the L2 to the L1 as well.
Journal: Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание
- Issue Year: 2017
- Issue No: 1
- Page Range: 59-83
- Page Count: 25
- Language: English
- Content File-PDF