Nedim’in “Köşk Kasidesi”Nin Tâhirü’l-Mevlevî Tarafindan Şerhi
Tahiru’l-Mevlevi ’S Annotation on Nedim’s “Manor Eulogy”
Author(s): Abdulmuttalip İpekSubject(s): Cultural history, Turkish Literature, The Ottoman Empire, Source Material
Published by: Uluslararası Kıbrıs Üniversitesi
Keywords: Nedim; Manor Eulogy; Tahiru’l-Mevlevi (Olgun); Annotation;
Summary/Abstract: In addition to the verse and prose works composed in Classical Turkish Literature, the annotation studies on them are of equal significance. The occasional obscurity of these works of Ottoman civilization for readers, although it may seem to result from the heavily Arabic and Farsi dialect of classical Turkish poetry, in fact stems from the cultural background, imagination and metaphors, namely the fact that it cannot penetrate totally to the addressed literary circles. Therefore, it is clear that annotation books possess a vital role in reaching the aforementioned audience. This article presents researchers with literary historian, poet, writer, mathnawi-reciter, mystic, professor and a man with many more qualifications, Tahiru’l Mevlevi’s (1877-1951) annotations in old Arabic letters on Nedim’s “Manor Eulogy” converted into the current letters. The translated text is recorded as item 91 in Fethi Sezai Turkmen Collection at Sulaymaniyah Manuscript Library and was written in Tahiru’l Mevlevi’s own handwriting in rika calligraphy. Two pages of the original text in old letters are presented as samples at the end of this article.
Journal: Folklor/Edebiyat
- Issue Year: 22/2016
- Issue No: 88
- Page Range: 247-272
- Page Count: 26
- Language: Turkish