Cahit Sitki Taranci’nin ‘Robenson’ Ve ‘Ben Ölecek Adam Değilim’ Şiirlerinde Metinlerarasilik
Intertexuality in Cahit Sitki’s Poems “Robenson” and “I Am Not a Man Who Will Die”
Author(s): Selma Elyildirim, Ayten ErSubject(s): Poetry, Comparative Study of Literature, Turkish Literature
Published by: Uluslararası Kıbrıs Üniversitesi
Keywords: Intertextuality; Cahit Sıtkı Tarancı; Robinson Crusoe; transformation; allusion;
Summary/Abstract: Intertextuality used in the analysis of various works ranging from the literary texts, painting and music to architecture means to find extracts, pieces, imitations or marks from the previous works in a text. An analysis depending on intertexuality gives opportunity for comparing and contrasting the text with its predecessors and reveals the rich messages coded in the text. From this point of view, this study examines two poems ‘Robenson’ and ‘Ben Ölecek Adam Değilim’ (I am not a person who will die) written by Cahit Sıtkı Tarancı, in view of intertextuality. The aim of the study is to display the wealth of interpretation and the method intertexuality may contribute to the poem analysis. In the context of these two poems, the intertextuality ways reference and allusion used in the poems are tackled and the attention is drawn to the transformations made from the novel Robinson Crusoe written by Daniel Defoe which is the inspiration source of the former and mentioned in the latter.
Journal: Folklor/Edebiyat
- Issue Year: 22/2016
- Issue No: 87
- Page Range: 53-66
- Page Count: 14
- Language: Turkish