Fordítói nézőpontok a finn Kalevala magyar átültetéseiben
Considerations on the Hungarian Translations of Kalevala
Author(s): P. Ildikó VargaSubject(s): Hungarian Literature, Translation Studies
Published by: Erdélyi Múzeum-Egyesület
Keywords: Kalevala-translations; Barna Ferdinánd; Vikár Béla; Nagy Kálmán; Rácz István; Szente Imre
Summary/Abstract: The first Hungarian translation of Kalevala was the achievement of Ferdinánd Barna in 1871. This was followed by the translations of Béla Vikár (1909), Kálmán Nagy (1972), István Rácz (1976) and Imre Szente (1987). The study is dealing with the comparative analysis of the last three Hungarian Kalevala translations. The first part contains a review on the Hungarian literature treating the problems of translation, while the second compares the mentioned translations on the basis of three selected sections.
Journal: Erdélyi Múzeum
- Issue Year: LXX/2008
- Issue No: 1-2
- Page Range: 77-88
- Page Count: 12
- Language: Hungarian