Tłumaczenie a postkolonializm – badanie elementów kulturowych w przekładzie angielsko-polskim
Translation and post colonialism - study of cultural elements in English-Polish translation
Author(s): Patrycja KarpińskaSubject(s): Cultural Anthropology / Ethnology, Sociology of Culture
Published by: Fundacja Pro Scientia Publica
Keywords: postkolonializm; forenizacja; domestykacja; hegemonia; techniki tłumaczeniowe;
Summary/Abstract: Niniejszy artykuł dość pobieżnie przedstawia wyniki badania, mającego na celu potwierdzenie lub zaprzeczenie obecności trendów postkolonialnych w polskim przekładzie poprzez dokonanie analizy porównawczej elementów kulturowych. Skupia się on na powodach, dla których otrzymane rezultaty nie mogą zostać uznać za wiążące. Wśród tych powodów znajdują się: paradygmat postkolonialny i częste nieuwzględnianie innych czynników wpływających na ostateczny kształt przekładu; problematyczna sytuacja Polski w naukach postkolonialnych; zawężona definicja elementów kulturowych czy zbyt strukturalistyczna natura samego narzędzia.
Journal: Ogrody Nauk i Sztuk
- Issue Year: 2016
- Issue No: 6
- Page Range: 435-442
- Page Count: 8
- Language: Polish