Przedmowa tłumaczki
Translator’s preface
Author(s): Aleksandra CharędziakSubject(s): Recent History (1900 till today), Structuralism and Post-Structuralism
Published by: Uniwersytet Adama Mickiewicza
Summary/Abstract: W listopadzie 1963 roku na łamach Esprit ukazał się tekst Autour de la Pensée sauvage. Réponses à quelques questions, w którym Claude Lévi-Strauss udzielił odpowiedzi na zadane mu przez groupe philosophique magazynu pytania. Niespełna pięć lat później, w maju 1968 roku, w podobnym przedsięwzięciu, którego efektem jest właśnie Reponse à une question, udział wziął Michel Foucault. Zdecydował się on jednak na rozwiązanie zgoła inne i spośród jedenastu przekazanych mu przez redakcję pytań wybrał tylko jedno (m.in. dlatego, że, jak czytamy w krótkiej przedmowie do Reponse… przygotowanej przez jednego z redaktorów Esprit, udzielenie odpowiedzi na wszystkie pytania wymagałoby poświęcenia nań całego numeru). Wybrane przez Foucaulta pytanie – jak się zdaje, najbardziej dla niego frapujące, pytanie, które dręczyło go, jak pisze, przez prawie dwa miesiące – domaga się nie tylko odpowiedzi, lecz również doprecyzowania. Stąd właśnie w pierwszej części tekstu znajdziemy przede wszystkim odpowiednio skondensowane treściowo podsumowanie jego ówczesnych filozoficznych – czy może raczej „archeologicznych” – poszukiwań, tj. podsumowanie jego teorii dyskursu.
Journal: Praktyka teoretyczna
- Issue Year: 2016
- Issue No: 22
- Page Range: 18-21
- Page Count: 4
- Language: Polish