The Dialogic Discourse of Psalm 138 (139). A Comparative Analysis of Four Romanian and German Translations Cover Image

Dialogismul în Psalmul 138 (139). Analiză comparativă, româno-germană, pe patru versiuni de traducere
The Dialogic Discourse of Psalm 138 (139). A Comparative Analysis of Four Romanian and German Translations

Author(s): Georgiana DIACONIŢA
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: UNIVERSITATEA »ȘTEFAN CEL MARE« SUCEAVA
Keywords: religious discourse; dialogism; derivative form; receiver; sender;

Summary/Abstract: The individual lament psalms have a distinct place in the Book of Psalms’ economy, through their tone and structure. As prayers born from deep sorrow, from a wandering off from the Path and a "fading of soul", the wail psalms differentiate themselves from other psalm categories, on the one hand, through tone. Born from the thirst for God, the wail and the repentance represent not only a state of penitence, but also a secret process of re-cognition, assumption, return, re-finding, at the end of which lies the metanoia and the light from which joy, reconciliation, trust and contentment emerge. As for the structure, these psalms comprise the introduction, the main body or the psalm body and the conclusion. By analyzing the Book of Psalms, one can notice that some lament psalms follow this constituent layout, while in others there are either deviations or new elements. The objective of the present paper is to analyze, comparatively, in Romanian and German, the way in which a lament psalm’s dialogism is highlighted (whose structure derives from the core structure). Furthermore, it is intended to observe the way(s) in which the dialogic relations in different translations of the psalms have been represented, both in Romanian and in German.

  • Issue Year: XXVIII/2017
  • Issue No: 1
  • Page Range: 163-170
  • Page Count: 7
  • Language: Romanian