Historia S. Joannis Nepomuceni of 1729 and Its Contemporary Translation in the Context of Baroque Translations Cover Image

Historia S. Joannis Nepomuceni of 1729 and Its Contemporary Translation in the Context of Baroque Translations
Historia S. Joannis Nepomuceni of 1729 and Its Contemporary Translation in the Context of Baroque Translations

Author(s): Alena Bočková
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum
Keywords: St. John of Nepomuk; Maximilianus Wietrowsky; Neo-Latin Literature; baroque translations; critical edition

Summary/Abstract: The study focuses on the work of the Jesuit historian Maximilianus Wietrowsky Historia S. Joannis Nepomuceni (1729) and its Czech translation Zpráva historická o životě sv. Jana Nepomuckého [Historical report on the life of St. John of Nepomuk] (1730). It is based on the recent research of early modern Latin and Czech literature which remained part of the European cultural sphere throughout the 17th and 18th century. This gave rise to multilingual (mainly Latin, Czech and German) editions of literary works. Apart from source and translation analysis of both works, the paper also outlines other Wietrowsky’s works in a wider cultural and historical context.

  • Issue Year: 2017
  • Issue No: 2
  • Page Range: 333-342
  • Page Count: 10
  • Language: English