Closing shut an open form: W.S. Merwin’s poetry in Polish translation
Closing shut an open form: W.S. Merwin’s poetry in Polish translation
Author(s): Agata HołobutSubject(s): Poetry, Translation Studies
Published by: Oficyna Wydawnicza AFM Uniwersytetu Andrzeja Frycza Modrzewskiego w Krakowie
Keywords: poezja amerykańska; przekład; Merwin, W.S.
Summary/Abstract: Choć W.S. Merwin uchodzi za jednego z najwybitniejszych autorów amerykańskiej poezji współczesnej, a jego twórczość towarzyszy czytelnikom od ponad sześćdziesięciu lat, pierwszy wybór jego wierszy, Imię powietrza, ukazał się na polskim rynku księgarskim dopiero w 2013 r., gdy autor otrzymał Międzynarodową Nagrodę Literacką im. Zbigniewa Herberta. W artykule przedstawiam wcześniejsze, pionierskie przekłady wierszy Merwina, publikowane w polskich czasopismach i antologiach poezji. Omawiam odmienne strategie, po jakie sięgnęli pierwsi tłumacze Merwina: Piotr Sommer, Zofia Prele, Tadeusz Rybowski, Julia Hartwig, Krzysztof Boczkowski, Grzegorz Musiał, Czesław Miłosz i Paweł Marcinkiewicz, żeby przybliżyć polskim odbiorcom jego pisarstwo.
Journal: Państwo i Społeczeństwo
- Issue Year: XVI/2016
- Issue No: 3
- Page Range: 131-150
- Page Count: 20
- Language: English