Oralité [1] et appropriation [2] du français dans la littérature africaine : le cas de
Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma et de La joie de vivre de Patrice
Nganang. Cover Image

Oralité [1] et appropriation [2] du français dans la littérature africaine : le cas de Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma et de La joie de vivre de Patrice Nganang.
Oralité [1] et appropriation [2] du français dans la littérature africaine : le cas de Allah n’est pas obligé d’Ahmadou Kourouma et de La joie de vivre de Patrice Nganang.

Author(s): Ladislas Nzessé
Subject(s): Language and Literature Studies, French Literature
Published by: Editura Casa Cărții de Știință
Keywords: africanization of French; aesthetics of blending; linguistic contact; popular French ethnostylistic; Ahmadou Kourouma; Patrice Nganang

Summary/Abstract: Building on an ethnostylistics approach, this article aims at analyzing the ways in which African oral literature and self-appropriation of the French language by Africans has challenged and reconfigured the writing of Francophone African modern literature. Ahamadou Kourouma’s Allah n’est pas obligé and Patrice Nganang’s La joie de vivre are scrutinized in this article to show that the above mentioned features – orature and appropriation of the French language- are paramount paradigms useful to assess the reception of the Francophone African fiction aesthetics, as well as that of the discourse which is thereby produced.

  • Issue Year: 11/2010
  • Issue No: 3
  • Page Range: 257-268
  • Page Count: 12
  • Language: French
Toggle Accessibility Mode