An Evaluation on the Turkish Words in a Religious Work That Was Copied in Hungary in 18th Century Cover Image

18. Yy.’Da Macaristan’da İstinsah Edilen Sırpça Dini Eserdeki Türkçe Sözcükler Üzerine Bir Değerlendirme
An Evaluation on the Turkish Words in a Religious Work That Was Copied in Hungary in 18th Century

Author(s): Abidin Karasu
Subject(s): Hungarian Literature, 18th Century, Turkic languages
Published by: Sage Yayınları
Keywords: Turkish; Cyrillic letters; Hungary; Serbians; Turkish sphere of influence;

Summary/Abstract: Jovan Kenejevic, who was a clergyman in Rats Titos in Baran region of Hungary, has copied the religious work “Pravila Svyatim Ili Sobraniye” (Правила свјатим или Собраније) in 1800 to be used in church service. This 372 page book is written in Rusko-slovenski (Kilisi Slavic) in Cyrillic letters. Knejevic has mentioned 606 Turkish words in the first four pages of this handwritten work and has made this note over the top line: “We cannot communicate in our daily lives without the Turkish words that are presented here.” ( Зде назначаются турске речи кое ми употребляемь и без нихъ говорим не умъемъ). This note of Parson Knejevic shows the existence of Turkish in Baran region of Hungary in 18th century. Information about this manuscript is provided in the research. Turkish words that were written in Cyrillic letters are translated into Latin letters, their meanings in the Turkish of Turkey are included and they are thematically categorized. As a result of this study, the aim has been to shed a light on the extent of the Turkish sphere of influence in 18th century Hungarian territory.

  • Issue Year: 9/2017
  • Issue No: 36
  • Page Range: 615-624
  • Page Count: 10
  • Language: Turkish
Toggle Accessibility Mode