Шаткий трон и зыбкое стекло Семантика прилагательных сквозь призму поэзии
Shaky throne and unsteady glass - Semantics of adjectives through the prism of poetry
Author(s): Oleg FedoszovSubject(s): Lexis, Semantics, Historical Linguistics, Russian Literature, Eastern Slavic Languages
Published by: Akadémiai Kiadó
Keywords: lexical semantics; polysemy; adjectives; poetry; metaphoric contexts; corpus;
Summary/Abstract: This paper is devoted to the corpus-based study of Russian adjectives шаткий ‘wobbly, unstable, shaky’ and зыбкий ‘unsteady, shaky’ in the context of Russian poetry. The comprehensive research shows that the similarity of these lexemes has only surface features. The symmetry of the two adjectives is discussed: they are synonymous practically in all the meanings they have but this semantic area has a lot of differences. The following differences are revealed: the adjective шаткий is used in its direct meaning more frequently than зыбкий, while the adjective зыбкий is used more frequently in metaphoric contexts. It is necessary to study how the hidden component of the meaning takes place in the “naive mind”.
Journal: Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae
- Issue Year: 61/2016
- Issue No: 2
- Page Range: 303-316
- Page Count: 14
- Language: Russian
- Content File-PDF