Translator’s Rosetta Stone Cover Image
  • Price 4.50 €

Розетският камък на преводача
Translator’s Rosetta Stone

Author(s): Irena Kristeva
Subject(s): Social Sciences, Language studies, Language and Literature Studies, Education, Foreign languages learning, Eastern Slavic Languages, Vocational Education, Adult Education, Higher Education , Conference Report, Philology, Translation Studies, Inclusive Education / Inclusion
Published by: Национално издателство за образование и наука „Аз-буки“
Keywords: interlanguage; metaphor; metaphorical transfer; Rosetta stone; translation

Summary/Abstract: The lecture deals with the issues of metaphorical transfer. It defines translation as an interlanguage or, metaphorically speaking, as occupying the position of the demotic text on the Rosetta Stone. It proves with examples of metaphors’ translation into different languages that any denial, deviation or distortion of the metaphorical transfer is a symptom of the qualitative impoverishment of the target text in comparison to the source text.

  • Issue Year: 45/2018
  • Issue No: 1
  • Page Range: 56-68
  • Page Count: 13
  • Language: Bulgarian
Toggle Accessibility Mode