Czy wiodący jest jeszcze rusycyzmem semantycznym?
Is wiodący ‘main, chief, primary, leading, supreme’ still a semantic Russianism?
Author(s): Henryk DudaSubject(s): Language studies, Semantics, Philology
Published by: OFFICINA SIMONIDIS. Wydawnictwo Uczelni Państwowej im. Szymona Szymonowica w Zamościu
Keywords: Neosemanticisms; anglosemanticisms; Anglicisms; borrowings from English; Russianisms; the culture of language;
Summary/Abstract: The article consists of two parts. The first one presents an overview of a discussion upon the word ‘wiodący,’ ‘main, chief, primary, leading, supreme,’ treated as a semantic calque from the Russian language. Recently, the word has been considered an anglosemanticism. According to the author of the article, this view is unjustified since the semantic Russianism ‘wiodący’ was adopted in Polish long before the massive influx of Anglicisms and has become a natural equivalent of the English ‘leading.’ In the second part of the article, drawing on the data from Russian dictionaries, the author proves that the Russian ‘ведущий’ is a semantic calque from English as well. This fact leads him to the conclusion that also other types of structural and semantic borrowings might have reached Polish via Russian.
Journal: Facta Simonidis
- Issue Year: 2/2009
- Issue No: 1
- Page Range: 213-217
- Page Count: 5
- Language: Polish