Millennials:
Language Mixing and Language Borrowing
Millennials:
Language Mixing and Language Borrowing
Author(s): Nejla KalajdžisalihovićSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Editura Casa Cărții de Știință
Keywords: : language borrowing; language mixing; active vocabulary; passive vocabulary; Millenials
Summary/Abstract: In terms of word formation and word building processes, language learning strategies may bemore or less productive depending on language pairs. The English language has many‗additive processes‘ (Hatch & Brown 1995: 196) in word building, such as reduplication andblending. Some examples of reduplication in English are words in which an element has beenadded to emphasize quantity or a lack of it (e.g. hush hush, teeny tiny). In English sentences,emphasis may also be expressed using reduplication (e.g. ‗He is very very sorry‘). This paperexamines how 42 Millennials whose L1 is Bosnian responded to questions on whether theyactivate their passive vocabulary (of English) and in what instances they resort to additiveprocesses, language borrowing or language mixing.
Journal: Translation Studies: Retrospective and Prospective Views
- Issue Year: 20/2017
- Issue No: 2
- Page Range: 76-85
- Page Count: 10
- Language: English