Фреквентност и междуезикова асиметрия в славяно-славянските преводи
Frequency and Interlanguage Asymmetry in Slavic-Slavic Translations
Author(s): Radost ZhelezarovaSubject(s): Language and Literature Studies, Foreign languages learning, Theoretical Linguistics, Philology, Translation Studies
Published by: Софийски университет »Св. Климент Охридски«
Summary/Abstract: In the present document a specific phenomenon of strong influence in Czech language to their translation in Bulgarian are introduced. However, the excellent performance of the foreign language or even the bilingualism are not a guarantee for striking expression and writing in maternal language. The underestimation of the redactions work is also a premise for admission of interference in the process of translation. Some phrases from Czech language and their translations in Bulgarian are being represented in order to observe how different translators solve this kind of untranslatable phrases and how successfully they substitute a foreign phrase with a native one, even with a different semantic from the original.
Journal: Литературата
- Issue Year: 2016
- Issue No: 18
- Page Range: 164-174
- Page Count: 11
- Language: Bulgarian
- Content File-PDF