Application Of Translation Rubrics In Literary Translation Classes Cover Image

Application Of Translation Rubrics In Literary Translation Classes
Application Of Translation Rubrics In Literary Translation Classes

Author(s): Özlem Şahin Soy
Subject(s): Social Sciences, Language studies, Language and Literature Studies, Education, Applied Linguistics, Descriptive linguistics, Adult Education, Higher Education , Translation Studies, Turkish language
Published by: Шуменски университет „Епископ Константин Преславски“
Keywords: translation training; assessment; literary translation; rubric

Summary/Abstract: Literary translation, although under different titles, is included in the curricula of most of the education institutions that have Translation studies departments. Assessing the competence of the students in literary translation classes is generally done through codes of practice since most of the rubrics on translation focus on issues such as grasp of information, ease of translation, use of language, grammar rules etc. Apart from this, literary evaluation requires a deeper assessment for each genre depending on its specific properties of form and content. This paper aims to discuss the use of translation assessment rubrics for literary translation courses and investigate whether a more improved style for each genre of literature can be proposed for this purpose. To this end, general approaches to assessment of translation competence and rubrics offered by different institutions are surveyed and their applicability to literary translation courses discussed. In the end, a comprehensive rubric for literary translation courses will be presented.

  • Issue Year: 2/2017
  • Issue No: 1
  • Page Range: 92-100
  • Page Count: 9
  • Language: Turkish, English