LES IDÉES REÇUES FACE AU DEFI DE LA TRADUCTION Cover Image

LES IDÉES REÇUES FACE AU DEFI DE LA TRADUCTION
LES IDÉES REÇUES FACE AU DEFI DE LA TRADUCTION

Author(s): Liliana Alic
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Editura Universităţii Petru Maior
Keywords: conventional wisdom; translation; meaning; equivalent; connotation

Summary/Abstract: Conventional wisdom has always been present in people’s mind, being the result of generally accepted ideas in a specific field of activity. Even if they are considered to be commonplace knowledge, it is not easy to translate them from one language to another (from French into Romanian) because the languages are differently structured in point of word formation or sentence structure. This difficult task is to be carried on by the translator, also called a cultural mediator. The translator’s skills embrace an excellent knowledge of the two languages and also an extensive knowledge of world’s civilization.

  • Issue Year: 2012
  • Issue No: 13
  • Page Range: 190-200
  • Page Count: 11
  • Language: French
Toggle Accessibility Mode