ВИКТОР ИГО У СРПСКОМ КЊИЖЕВНОМ ГЛAСНИКУ
VICTOR HUGO IN SERBIAN LITERATURE HERALD
Author(s): Vesna SimovićSubject(s): Cultural history, French Literature, Theory of Literature
Published by: Матица српска
Keywords: Victor Hugo; French literature;
Summary/Abstract: Au moment ou le Messager litteraire serbe apparait en 1901, Victor Hugo est deja celebre et reconnu chez nous surtout pour ses idees humanitaires et son engagement politique. Ses romans sont traduits en serbe et on apprecie leur dimension sociale. Dans le Messager litteraire serbe, revue de grand renom de la premiere moitie du XX siecle (1901 —1941), Hugo poete domine. Il n’y a pas de traductions de ses oeuvres en prose. Par contre, il est poete romantique frangais traduit le plus souvent dans la revue (5 poesies traduites parmi lesquelles La Tristesse d ’Olympio, publiee uniquement dans cette revue). Le Messager publie aussi 3 critiques des pieces de Hugo jouees au Theatre National de Belgrade et une etude sur la reception des oeuvres de Hugo en Serbie. Alors que les critiques jugent mal ses pieces de theatre, ils admirent sa poesie, surtout son imagination, sa puissance verbale et la virtuosite da sa versification. Meme s’il est present dans la revue depuis ses premiers numeros et qu’on parle de lui souvent, la plupart des textes consernant Hugo sont de courtes nouvelles ou anecdotes, placees sur les dernieres pages de la revue, ou les notes publiees a l’occasion des anniversaires de Hugo — sa naissance ou sa mort.
Journal: Зборник Матице српске за књижевност и језик
- Issue Year: 51/2003
- Issue No: 1-2
- Page Range: 83-94
- Page Count: 12
- Language: Serbian