Итерпретация или интерполация ? Към историко-филологическото изследване на Сказанието от Константин Костенечки
Interpretation or Interpolation? To the Historical and Philological Study of Konstantin Kostenechki’s Skazanie
Author(s): Kiril KabakchievSubject(s): Language studies, Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Studies of Literature, Historical Linguistics, Bulgarian Literature
Published by: Великотърновски университет „Св. св. Кирил и Методий”
Keywords: Euthymius; reform; parameter; interpretation; source(s); methodology; the translation of the seventy interpreters
Summary/Abstract: In this article several points from Constantine Kostenechki’s Treatise are analyzed, which refer to Euthymius’s reform, liturgical books, the Septuagint and the tradition about abba Kyriakos. It transpires that the pieces of evidence from Constantine Kostenechki’s Treatise differ greatly from the author’s view. He relies on the traditional interpretation of the given details and not on the information given by the mediaeval scholar. Thus, “established” facts from the Treatise are interpolated without taking into consideration data presented from the Treatise which does not mention any reform taking place; liturgical books are not taken into account as revised by Euthymius of Tarnovo but the Pentateuch; at the time of Ptolemy II Philadelphus not the whole of the Old Testament was translated but only the books written by Moses.
Journal: Проглас
- Issue Year: 22/2013
- Issue No: 1
- Page Range: 113-129
- Page Count: 17
- Language: Bulgarian