The techniques of English-Ukrainian translation of military discourse
The techniques of English-Ukrainian translation of military discourse
Author(s): Larysa Vasylivna MosiyevychSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej university v Prešove (LPTCE)
Keywords: euphemisms; English;military discourse;military terms;source language;target language; translation techniques;Ukrainian;
Summary/Abstract: The article deals with the lexical, grammatical, syntactic, word-formation and socio-cultural peculiarities of military discourse. It also examines the translation techniques of military terms from English into Ukrainian. “Translator’s false friends” and polysemic military words cause the specific problems among the translators. It is concluded that translation depends on the structure of a military lexical unit in the source language. The empirical material is based on the Ukrainian and English versions of the official site of the Ministry of Defence of Ukraine, of the newspaper The Day, of the website Ukraine under attack.
Journal: Jazyk a kultúra
- Issue Year: 8/2017
- Issue No: 29-30
- Page Range: 112-117
- Page Count: 6
- Language: English