A Bruta animalia latin fordításai: Giovanni és Raffaele Regio
Latin Translations of Bruta Animalia: Giovanni és Raffaele Regio
Author(s): Balázs GaálSubject(s): Cultural history, Studies of Literature, Translation Studies
Published by: Akadémiai Kiadó
Keywords: Plutarch; Bruta animalia ratione uti; Giovanni and Raffaele Regio; humanist Latin translations
Summary/Abstract: Plutarch’s dialogue Bruta animalia ratione uti mainly reached popularity in humanist circles through a Latin translation made by Giovanni Regio, a young Paduan, in the year 1488. The text of this translation, which is preserved in a paper codex Ms. 958 of the University Library of Padua, was revised and posthumously put into print by Raffaele Regio, Giovanni’s older brother, in the year 1508 in Venice. A comparison of the text of the manuscript with that of the printed version has so far been neglected in philological research. With a detailed analysis, we wish to ascertain how far changes have been effected to the original translation during the revision and try to get an insight into the methods and skills of the young translator. Thereby we shall even be able to trace if there is any further connection of the text with the other two translations of the dialogue, those that were made a few decades earlier by Antonio Cassarino and Lampugnino Birago.
Journal: Antik Tanulmányok
- Issue Year: 62/2018
- Issue No: 2
- Page Range: 211-235
- Page Count: 25
- Language: Hungarian
- Content File-PDF