ENGLISH IDIOMS WITH BIBLICAL ROOTS AND THEIR ROMANIAN EQUIVALENTS
ENGLISH IDIOMS WITH BIBLICAL ROOTS AND THEIR ROMANIAN EQUIVALENTS
Author(s): Floriana PopescuSubject(s): Language studies, Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: Editura Casa Cărții de Știință
Keywords: (non-)translatable; idiomaticity; twin formation; binomial; simile;
Summary/Abstract: The translation of idioms is a complex exercise which requires not only thorough knowledge of idiomaticity of both the source and target language but also well-documented dictionaries which provide relevant information about the nature and semantics of such constructions. This paper focuses on the special category of idioms which originate in the biblical texts and function both in English and Romanian. They have had a different evolution: while the English language has used them extensively, Romanian has shown a more restrictive attitude. As a consequence, the matching of the equivalent idioms in both languages has revealed a few language- and culture-specific aspects, which make the core of our analysis.
Journal: Translation Studies: Retrospective and Prospective Views
- Issue Year: 21/2018
- Issue No: XI
- Page Range: 163-180
- Page Count: 18
- Language: English