Upotreba njemačkih modalnih partikula denn, doch i ja u zavisnim rečenicama i njihovi prijevodni ekvivalenti u bosanskom jeziku
The use of the German modal particles denn, doch and ja in subordinate clauses and their translation equivalents in Bosnian
Author(s): Sanela MešićSubject(s): Language and Literature Studies, Syntax, South Slavic Languages, Translation Studies
Published by: Bosansko filološko društvo
Keywords: denn; doch; ja; modal particles; subordinate clauses; equivalents; sentence moods;
Summary/Abstract: In this paper, I analyse the modal particles denn, doch and ja in subordinate clauses. First, I define the term modal particles in German and Bosnian. Following this, I offer a brief overview of the previous research on German modal particles in subordinate clauses. An empirical investigation of data from a German corpus will show the usage of the modal particles in subordinate clauses. Further, I will give an overview of their translation equivalents in Bosnian. This section is followed by a discussion on the relation between subordinate clauses and the sentence moods.
Journal: Sarajevski filološki susreti: zbornik radova
- Issue Year: 4/2018
- Issue No: 1
- Page Range: 137-154
- Page Count: 18
- Language: Bosnian