Some problems with the Polish translation of Erving Goffman’s Frame Analysis – Translator’s Perspective  Cover Image

Niektóre problemy z tłumaczeniem Frame Analysis Goffmana - perspektywa tłumacza
Some problems with the Polish translation of Erving Goffman’s Frame Analysis – Translator’s Perspective

Author(s): Stanisław Burdziej
Subject(s): Social Sciences
Published by: Uniwersytet Łódzki - Wydział Ekonomiczno-Socjologiczny
Keywords: Frame analysis; Erving Goffman; Translation problems

Summary/Abstract: Abstract: Frame Analysis (1974) is probably the most important work written by Erving Goffman, however it was only recently translated into Polish. The author of this article (a sociologist and the translator of Goffman’s book) presents an overview of major problems involved in the process of this translation, especially those pertaining to main concepts introduced by Goffman. Among these are frame and framing, containment, keying, and flooding out. This paper also offers an attempt to adapt Goffman’s conceptual framework to a systematic analysis of the very process of translation (which could be treated, as it is argued) as a keying of the original text.

  • Issue Year: VII/2011
  • Issue No: 2
  • Page Range: 46-53
  • Page Count: 7
  • Language: Polish