The extended meanings of medical terms. Difficulties in the practice of translation Cover Image

The extended meanings of medical terms. Difficulties in the practice of translation
The extended meanings of medical terms. Difficulties in the practice of translation

Author(s): Corina Lungu, Oana Badea, Valentina Gabriela Hohota
Subject(s): Translation Studies
Published by: Editura Sitech
Keywords: medical lexicon; change of meaning; common language; specialized field;

Summary/Abstract: Taking into account that the structure of a specialized field is never homogeneous, in order to interpret or translate a term, we should define and know its different possible “semantic manifestations” (Martin, 1972: 125). In order to facilitate understanding and to ensure translation accuracy, we analyze - from the perspective of an internal polysemy - the terms of the medical lexicon which constitute a specific and restrictive use of the common language lexicon. Through the study of a selection of terms extracted from a specialized dictionary (Dicţionar Medical, Rusu V. 2010), this communication illustrates the restrictions and the extensions of meaning in a double translation: the terms taken from the common language with a restrictive meaning in the specialized field; the terms belonging to related disciplines and various fields adopting a specific meaning in the medical area. All these directions of change of meaning are thus envisaged to facilitate the practice of translation which raises both general and specific difficulties.

  • Issue Year: 2/2015
  • Issue No: 2
  • Page Range: 11-21
  • Page Count: 10
  • Language: English