К истории восточнославянских библейских переводов c древнееврейских оригиналов конца XV века
Towards the history of Eastern Slavonic biblical translations from Hebrew originals in the late 15th century
Author(s): Alla Kozhinova, Elena SurkovaSubject(s): Theoretical Linguistics, Applied Linguistics
Published by: Łódzkie Towarzystwo Naukowe
Keywords: The Book of Daniel; the Vilnius Old Testament Florilegium (F 19–262); Biblical translations into Slavonic languages from Hebrew originals
Summary/Abstract: The article deals with the study of the cultural heritage of the Jewish-Kenanites who lived in the territory of the Grand Duchy of Lithuania and were in contact with the Slavic population. The most important form of those connections was through language. As a result, the Jewish diaspora used the local dialects ranging from high literary language (Church Slavonic) to the language of everyday communication (prosta(ja) mova). Biblical translations from Hebrew were made in these languages and were used in synagogue worship. The practice of editing and distribution of these texts made inter-confessional contacts possible, as evidenced by the history of the translation of the Book of Daniel from the Vilnius Old Testament Florilegium (F 19–262).
Journal: Rozprawy Komisji Językowej
- Issue Year: 2018
- Issue No: 66
- Page Range: 285-295
- Page Count: 11
- Language: Russian