The marks of enunciation in the reported speeches and the speeches borrowed from Senegalese novels in Wolof language. Case of Doomi Golo (2012 edition) and Bàmmeelu Kocc Barma of Boubacar Boris Diop, Aawo Bi of Maam Yunus Jeŋ Cover Image

Les marques de l’énonciation dans les discours rapportés et les discours empruntés des romans sénégalais en langue wolof. Cas de Doomi Golo (édition de 2012) et de Bàmmeelu Kocc Barma de Boubacar Boris Diop, Aawo bi de Maam Yunus Jeŋ
The marks of enunciation in the reported speeches and the speeches borrowed from Senegalese novels in Wolof language. Case of Doomi Golo (2012 edition) and Bàmmeelu Kocc Barma of Boubacar Boris Diop, Aawo Bi of Maam Yunus Jeŋ

Author(s): Fatou Gueye
Subject(s): Applied Linguistics
Published by: UNIVERSITATEA »ȘTEFAN CEL MARE« SUCEAVA
Keywords: pragmatic current; literary creation; borrowed speech; reported speech; enunciation; Wolof literature;

Summary/Abstract: An important literature is attached to the Wolof language. This one is not unknown. Wolof tales published in 1921 in Blaise Cendrars’ Anthology of Negro, in Bàmmeelu Kocc Barma by Bubakar Bóris Jóob (2017), have been the subject of several publications on this literature. Some, especially of an ethnological nature, have made French-speaking readers discover the richness of Wolof literature and culture, while others have revealed the many facets of literary creation in this language. Unfortunately, literary works produced in this language have very rarely interested academic criticism. This article attempts to fill this gap by proposing to study the marks of enunciation in the reported discourses and speeches borrowed from the Romanesque production in the Wolof language.

  • Issue Year: 14/2019
  • Issue No: 27
  • Page Range: 225-235
  • Page Count: 11
  • Language: French
Toggle Accessibility Mode