About Some Poems of Hans Faverey (1933-1990) Cover Image

Traduire l’incertitude. À propos de quelques poèmes de Hans Faverey (1933-1990)
About Some Poems of Hans Faverey (1933-1990)

Author(s): Spiros Macris
Subject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.
Keywords: representation; translation; indeterminism; Faverey; Ingarden

Summary/Abstract: Representation, as an actualisation of a text, is the real object of translation. In order to better understand the implications of this theoretical position, it is explored through the study of translations into French and English of a few poems by the Dutch writer Hans Faverey (1933-1990) as his work constitutes a radical critique of representation. The means of his critique are: autonomy of the poem considered as a device, referential deviation, syntactic alteration, etc. These elements transform the translation process in the sense of a greater indeterminacy, but also change the nature of the translational process. These multidimensional modifications find an adequate theoretical framework in Roman Ingarden’s analysis of translation as an intentional object.

  • Issue Year: 2019
  • Issue No: 45
  • Page Range: 77-100
  • Page Count: 24
  • Language: French