DLACZEGO ZA I PRZECIW A NIE PRZECIW I ZA - CZYLI O JĘZYKOWYM OBRAZIE ŚWIATA POLAKÓW, ANGLIKÓW I WĘGRÓW
WHY FOR AND AGAINST RATHER THAN AGAINST AND FOR: ON THE LINGUISTIC PORTRAIT OF THE WORLD OF THE POLES, ENGLISH, AND HUNGARIANS
Author(s): Jolanta SzpyraSubject(s): Anthropology, Language studies, Language and Literature Studies, Applied Linguistics, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Marii Curie-Sklodowskiej
Keywords: the linguistic worldview; parallel structures such as za i przeciw [for and against] in Polish English and Hungarian; the ordering of constituent elements in dyadic expressions
Summary/Abstract: The paper aims at examing the most important factors which determine the ordering of elements in Polish, English and Hungarian freezes such as za i przeciw / for and against / mellette vagy ellene. We demonstrate that in all three languages expressions of this kind are governed by the same semantic, cultural and phonological principles and that exceptions to them can be accounted for in terms of the complex interaction of these factors.
Journal: Etnolingwistyka. Problemy Języka I Kultury
- Issue Year: 8/1996
- Issue No: 8
- Page Range: 57-88
- Page Count: 32
- Language: Polish