Prevodilačke strategije za prenošenje jezika mladih na primeru prevoda romana Ples sitnih demona Marka Vidojkovića na nemački jezik
The translation of Youth Language: Strategies Applied on the German Translation of Marko Vidojković’s Novel Ples sitnih demona
Author(s): Mirjana Zarifović Grković, Ivana D. PajićSubject(s): Novel, Descriptive linguistics, South Slavic Languages, Philology, Translation Studies
Published by: Филолошки факултет Универзитета у Бањој Луци
Keywords: translation strategies; youth language; translation to German; contrastive analysis; descriptive analysis; Marko Vidojković; „Tanz der kleinen Dämonen”;
Summary/Abstract: The aim of this paper was to examine, identify and define strategies by which it is possible to translate such language varieties as the youth language, as well as their specific local, cultural and temporal linguistic forms (thus also the youth-colored Overall style of a text) into another language. The original text of Marko Vidojković's novel Ples sitnih demona and its German translation Tanz der kleinen Dämonen by translator Milan Andrejić served as the subject of the examination. Contrastive and descriptive methods were chosen as a methodological approach to the text analysis.
Journal: Филолог – часопис за језик, књижевност и културу
- Issue Year: 2019
- Issue No: 19
- Page Range: 248-266
- Page Count: 19
- Language: Serbian