НЕКОЛИКИ ПРИЛОЗИ О ХРОНОГРАФСКОМ ИЗВОРНИКУ ЂОРЂА БРАНКОВИЋА И ПОВОДОМ ЊЕГА
CONTRIBUTIONS TO THE CHRONOGRAPHIC ORIGINAL OF ĐORĐE BRANKOVIĆ AND ON ITS OCCASION
Author(s): Mirjana Ž. BoškovSubject(s): Studies of Literature
Published by: Матица српска
Keywords: Braković's Chronicles; Constantine's Genealogy; chronographs; the legend of the origin of Nemanjic dynasty
Summary/Abstract: The paper analyzes certain parallels between Đorđe Branković’s chronicles on the one hand and chronographs, biographies and annuals on the other. Besides the published material, we took into consideration manuscripts. It was established that the writer, while preparing his short chronicle in the Romanian language during his stay in Bucharest, also had insight into the texts of the Russian Chronograph from 1512, The Chronograph of West Russian Editorial and several Serbian chronographs, some of which were certainly the so-called ordinary chronographs and, quite probably, ones from Trebinje. The research of the so-far unnoticed analogies in the interpretation of the legend on Nemanja’s origin, noticing some characteristic hidden quotes and microquotes, indicates that Branković was well acquainted with both eastern Slavic texts of chronographs. It was established that he took over parts of Tsamblak’s Biography of Stefan Dečanski in the chronographic way. In addition, there was an article which is almost literally parallel to the unique choice of Kovilj Chronograph and there was another which did not have a parallel in the composition of the adequate Serbian manuscript. This leads to the conclusion that in his small chronicle Đorđe Branković relied on the Serbian original of the chronograph in which the text of the Russian template was more present than in his better known Serbian versions. Đorđe Branković shaped his well-known critical stance on the lack of sharpness of Serbian biographers in Slavic Serbian Chronicles according to the metaphor on origin as finding the roots of words, which was taken over from the Russian Chronograph. He could make the assessment on the basis of information from several Serbian texts, among others Ruvarčev’s biography. Its fictional genealogy and history would additionally motivate him to take an ironical point of view. Branković’s compromise on the distant relation between Nemanjićs and Constantine the Great had a parallel, but also apparently a basis, in corresponding statements from the The Chronograph of West Russian Editorial. The author believes that the presented opinions are based on enough persuasive examples but simultaneously thinks that it would be useful to continue to investigate more comprehensively Branković’s relationship towards chronographs.
Journal: Зборник Матице српске за књижевност и језик
- Issue Year: 67/2019
- Issue No: 1
- Page Range: 83-106
- Page Count: 24
- Language: Serbian