Uwagi o strukturze i przekładzie skrótowców z dziedziny wojskowości i przemysłu w Słowniku rosyjsko-polskim Józefa Krasnego
Some Remarks on the Structure and Translation of Industry and Military Abbreviations (A Study Based on the Russian-Polish Dictionary Com-piled by Józef Krasny)
Author(s): Michał SobczakSubject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Philology, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
Keywords: Russian-Polish Dictionary by Józef Krasny; abbreviations; structure;translation as a teaching tool;
Summary/Abstract: This paper examines the structure and translation of industry and military abbreviations compiled by Józef Krasny in the Moscow Russian-Polish dictionary. The first section refers to abbreviations as language units and focusing on the interwar period, provides a brief historical context of abbreviations in the Russian language. It further describes terminological and classification problems and refers to selected aspects of translation.The paper aims first and foremost to analyse the structure of the extracted initialisms, syllabic and complex abbreviations and clipped forms. In addition, it deals with models of their translation and lexicographic representation. Ultimately, it evaluates if the choice of Polish equivalents for Russian abbreviations in the dictionary in question is adequate and consistent.
Journal: Acta Polono-Ruthenica
- Issue Year: 3/2019
- Issue No: XXIV
- Page Range: 67-84
- Page Count: 18
- Language: Polish