HUMORISTIC WORD GAMES IN GEORGES FEYDEAU'S PLAY "LE DINDON" AND THEIR TRANSLATION INTO ARABIC Cover Image

JEUX DE MOTS HUMORISTIQUES DANS LA PIÈCE DE THÉÂTRE "LE DINDON" DE GEORGES FEYDEAU ET LEUR TRADUCTION VERS L'ARABE
HUMORISTIC WORD GAMES IN GEORGES FEYDEAU'S PLAY "LE DINDON" AND THEIR TRANSLATION INTO ARABIC

Author(s): Monica Morcos
Subject(s): Translation Studies
Published by: Editura Universităţii din Piteşti
Keywords: humour verbal; jeux de mots phoniques; Jeux de mots morpho-lexicaux; traduction franco-arabe des jeux de mots;

Summary/Abstract: L’objectif du présent travail est de mener une étude contrastive sur les jeux de mots dans les langues française et arabe, d'observer leur effet humoristique, et de mettre en lumière les enjeux et les procédés de leur transmission dans la langue cible. La dimension comparative franco-arabe de notre étude visera la confrontation des deux systèmes linguistiques humoristiques. C'est cet examen interlingual de l'humour verbal qui nous permettrait effectivement de répondre aux questions qui se posent avec acuité sur les stratégies de traduction des jeux de mots aux niveaux phonique et morpho-lexical.

  • Issue Year: 2019
  • Issue No: 31
  • Page Range: 127-150
  • Page Count: 23
  • Language: French
Toggle Accessibility Mode