Литературният канон – изгубен и намерен в превода
The Literary Canon – Lost and Found in Translation
Author(s): Vera Kaplická YakimovaSubject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Philology, Theory of Literature
Published by: Софийски университет »Св. Климент Охридски«
Keywords: literary canon; translation; Czech Literature; Bulgarian Literature
Summary/Abstract: The paper deals with the topic of canonicity and particularly canonicity in translation. In the first part of the text, the theory of Lawrence Venutti is introduced and analysed. In the second part, the author applies his theories to the works of Kiril Hristov (1875–1944), a Bulgarian poet and translator, who lived in Czechoslovakia and translated works of Czech authors to Bulgarian. His anthology The Mirrors of Vltava (1946) is in the centre of interest and shows not only how canonisation in translation succeeds, but also how it fails.
Journal: Литературата
- Issue Year: 2019
- Issue No: 22
- Page Range: 134-150
- Page Count: 17
- Language: Bulgarian
- Content File-PDF