The place of translated American literature in Slovak publishing houses after 1989
The place of translated American literature in Slovak publishing houses after 1989
Author(s): Ľubica Pliešovská, Natália Popovcová GlowackySubject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature, Slovak Literature, Translation Studies, American Literature
Published by: Ústav svetovej literatúry, Slovenská akadémia vied
Keywords: American literature in Slovak translation; Slovak publishers; Post-socialist publishing policy;
Summary/Abstract: This paper examines the main changes which were brought about by the globalization of culture and the commercialization of the book market in Slovakia after the fall of state socialismin 1989. It also aims at demonstrating the place of American literature in literary translationin Slovakia in the wake of the Velvet Revolution. The research assesses several different trends within publishing by answering such questions as: What are the most translated genres/subgenres? What are the proportions between aesthetically demanding literature and commercial/popular fiction? Who are the most widely translated American writers? Who are the translators that translated their works?
Journal: World Literature Studies
- Issue Year: 12/2020
- Issue No: 1
- Page Range: 97-114
- Page Count: 18
- Language: English