TRANSFORMATIONS AS THE MAIN MEANS OF CODE SWITCHING Cover Image

ТРАНСФОРМАЦИИ КАК СРЕДСТВО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ЯЗЫКОВОГО КОДА
TRANSFORMATIONS AS THE MAIN MEANS OF CODE SWITCHING

Author(s): Irina Vitalievna Matytsina
Subject(s): Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Syntax, Semantics, Eastern Slavic Languages, Philology, Translation Studies
Published by: Казанский (Приволжский) федеральный университет
Keywords: Swedish language; language of formal business communication; translation; transformations;

Summary/Abstract: The paper focuses on the features of the Russian and Swedish languages of formal business communication and transformations that are used while translating business texts from Russian into Swedish (and from Swedish into Russian). Transformation is understood as different types of changes of the phrase structure. The study was performed to show typological differences between Russian and Swedish that are indicated by the choice of correspondences used as translation solutions. The comparative and contrastive analyses showed similarities and differences in the semantics and structure of the studied units. Examples were provided to demonstrate that, in case of Russian-Swedish translation of formal texts, transformations in the phrase typically include changes in sentence and speech parts. Translating from Russian into Swedish favors, firstly, strengthening of the nominative, static component in the Russian translation as compared to the Swedish original, and, secondly, verbalizing of the syntactic structure, conversion of nouns (primarily, abstract ones) into verb forms.

  • Issue Year: 161/2019
  • Issue No: 5-6
  • Page Range: 47-57
  • Page Count: 11
  • Language: Russian
Toggle Accessibility Mode