Idiomatic Elements and Their Specific Issues in the Process of Translating Fiction Cover Image

Idiomatic Elements and Their Specific Issues in the Process of Translating Fiction
Idiomatic Elements and Their Specific Issues in the Process of Translating Fiction

Author(s): Lavinia SEICIUC
Subject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: UNIVERSITATEA »ȘTEFAN CEL MARE« SUCEAVA
Keywords: traductología; culturema; argot; colocación; eufemismo;

Summary/Abstract: En las últimas décadas la ciencia de la traductología se ha visto afectada por un nuevo enfoque y una nueva visión del proceso traductológico y de sus propósitos. La traducción deja de ser una transposición de un texto y se convierte cada vez más en una forma de equiparar conceptos y nociones entre culturas independientes. El traductor necesita ser un buen conocedor de la realidad, de la historia y de las particularidades socio-culturales de otro espacio, ya que todos esos rasgos se reflejan en la lengua fuente y es preciso reflejarlas, de alguna manera, en el texto meta. Hemos identificado una variedad de elementos idiomáticos estrechamente relacionados a las particularidades de cualquier comunidad etnolingüística, que clasificaremos y analizaremos en nuestra ponencia.

  • Issue Year: XXXIII/2019
  • Issue No: 2
  • Page Range: 231-239
  • Page Count: 7
  • Language: English
Toggle Accessibility Mode