The Homily on the Transfiguration of Christ (BHG 1980) in the Jagić Zlatoust and HAZU III c 22: One Translation or Two? Cover Image
  • Price 4.50 €

Гомилия на Преображение Господне (BHG 1980) в Ягичеве Златоусте и минее четьей HAZU III c 22: один или разные переводы?
The Homily on the Transfiguration of Christ (BHG 1980) in the Jagić Zlatoust and HAZU III c 22: One Translation or Two?

Author(s): Lora Taseva
Subject(s): Language studies, Language and Literature Studies, Studies of Literature, Philology, Translation Studies, Theory of Literature
Published by: Институт за литература - БАН
Keywords: Slavonic translations from Greek; Proclus of Constantinoplе; textual tradition; translation and transmission errors

Summary/Abstract: Opinions differ as to whether the versions of the Homily on the Transfiguration of Christ by Proclus of Constantinople (BHG 1980) in the Jagić Zlatoust and in MS HAZU III c 22 represent one translation or two. The present article examines the text-critical arguments in favour of each of these views. The comparison includes the other two known copies of the oration which are attributed by K. Ivanova to the same version. The analysis carried out gives the basis for a firm conclusion that the four copies originated from the same translation. Compared with the other sources, the text in the Jagić Zlatoust contains most variations which resulted not only from some copyist’s negligence but also from a deliberate editorial intervention. There are no text-critical arguments to confirm a closer relation between some of the copies but it can nevertheless be argued that the Jagić Zlatoust has a more isolated position in relation to the other copies in the South Slavonic tradition of this translation of the homily.

  • Issue Year: 2020
  • Issue No: 20
  • Page Range: 77-97
  • Page Count: 21
  • Language: Russian
Toggle Accessibility Mode