From the Bible to the Beatniks: A History of Literary Translationin Central and Eastern Europe Cover Image

Od Bible až po beatniky. Dějiny literárního překladu ve střední a východní Evropě
From the Bible to the Beatniks: A History of Literary Translationin Central and Eastern Europe

Author(s): Kateřina Drsková
Subject(s): Book-Review
Published by: Univerzita Karlova v Praze - Filozofická fakulta, Vydavatelství
Keywords: reviews;

Summary/Abstract: V oboru dějin překladu se kromě publikací shrnujících výsledky individuálního výzkumu s často úzce vymezeným předmětem zkoumání (tím může být například historie překladů konkrétního literárního textu do určitého jazyka, recepce překladovéliteratury v dané cílové kultuře v určitém období či dílo individuálního překladatele)v posledních letech objevují i velkoryse pojaté kolektivní práce. Jako příklad lze uvéstpětisvazkovou *e Oxford History of Literary Translation in English (Oxford UniversityPress, Oxford 2005–2010) či čtyřsvazkovou Histoire des traductions en langue française(Verdier, Lagrasse 2012–2019). Ve francouzském nakladatelství Presses universitaires de Rennes pak vyšla v loňském roce monografe Histoire de la traduction li%éraireen Europe médiane. Des origines à 1989. Tato kolektivní práce je pozoruhodná — a poměrně ojedinělá — snahou dát studiu dějin překladu nadnárodní rozměr a zmapovatdějiny literárního překladu v mnohojazyčném areálu. V souladu s aktuálními trendyv translatologii je zaměřena na kulturní úlohu překladu a na jeho neodmyslitelné sepětí nejen s dějinami jazyka a literatury, ale také s dějinami náboženskými, společenskými a politickými.

  • Issue Year: 17/2020
  • Issue No: 34
  • Page Range: 223-225
  • Page Count: 3
  • Language: Czech
Toggle Accessibility Mode