Journey between two languages. Interview with Estera Czoj, translator of Polish literature into Korean, on translating Olga Tokarczuk’s texts – by Wioletta Hajduk-Gawron Cover Image

Podróż między dwoma językami. O pracy nad przekładem tekstów Olgi Tokarczuk z Esterą Czoj – tłumaczką literatury polskiej na język koreański – rozmawia Wioletta Hajduk-Gawron
Journey between two languages. Interview with Estera Czoj, translator of Polish literature into Korean, on translating Olga Tokarczuk’s texts – by Wioletta Hajduk-Gawron

Author(s): Sungeun (Estera) Choi (Czoj), Wioletta Hajduk-Gawron
Contributor(s): Barbara Liberda (Translator)
Subject(s): Essay|Book Review |Scientific Life
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Keywords: Olga Tokarczuk; Estera Czoj; translations of Polish literature into Korean

Summary/Abstract: The interview is dedicated to translations of Olga Tokarczuk’s texts into Korean. Korean translator Estera Czoj shares the inside story on her work on the Nobel Prize winner’s books, recalls fragments of novels that turned out to be real translation challenges, her first meeting with Olga Tokarczuk, and the writer’s visit to South Korea. The interview also addresses the aspect of the publishing strategies of Korean publishing houses, as well as the reception of Polish literature in South Korea.

  • Issue Year: 25/2020
  • Issue No: 1
  • Page Range: 176-199
  • Page Count: 24
  • Language: English, Polish
Toggle Accessibility Mode