O tłumaczeniu tytułów piosenek autorskich (na materiale twórczości Włodzimierza Wysockiego i Bułata Okudżawy)
On the Translation of the Author’s Song Titles (On the Material of Vladimir Vysotsky’s and Bulat Okudzhava’s Works)
Author(s): Szymon BryzekSubject(s): Language and Literature Studies, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie
Keywords: author song; translation; translation strategy
Summary/Abstract: The titles of works mainly have an identifying function – they highlight text among other texts. However, in addition, depending on the genre, the title of a work may also perform other functions. So, in the literary tradition of the author’s song, the title of the song is closely related to the text, being a kind of “introduction” to the text, it draws attention to its meaning, emphasizes what the author conveys in the text. Our article deals with the translation strategies of the song title by the Polish translators of the works of Vladimir Vysotsky and Bulat Okudzhava. We analyze the trends we observe in their translation (omissions, substitutions, additions, literal translation) and try to give an answer as to how they affect the perception of the text.
Journal: Studia Russologica
- Issue Year: 13/2020
- Issue No: 1
- Page Range: 187-193
- Page Count: 7
- Language: Polish