In the shadow of the great Dedecius... The story of the beginning of tandem translations within the curriculum: Polish Studies for International Students Cover Image

W cieniu wielkiego Dedeciusa... Opowieść o początkach przekładów tandemowych na filologii polskiej jako obcej
In the shadow of the great Dedecius... The story of the beginning of tandem translations within the curriculum: Polish Studies for International Students

Author(s): Agnieszka Zgrzywa
Subject(s): Translation Studies
Published by: Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Keywords: tandem translation; the Silver Age of Russian Literature; Translator’s Notes; Polish Studies for International Students

Summary/Abstract: This is a story of the process of preparing the first tandem translation within the curriculum: Polish Studies for International Students in Collegium Polonicum. It has all started with an idea of translating the poems from the Silver Age of Russian Literature into Polish and to make them contemporary in such a way that they would become free and blank, and thus symbolically modern. The most important was “Gilfriend” by Marina Tsvetaeva. During the translation process, an exhibition took place first: the Dedecius’s name was mentioned there as a provocation and at the same time as a symbol of longing for the ideal of Perfect Translation. The master’s suggestions from the Translator’s Notes have been an inspiration during the translation process which resulted in the translations closest to the original and in creating an additional element of culture. The first successful translation encouraged the philologists to take further steps, the effects of which are two translated theatre plays and criminal riddles.

  • Issue Year: 2018
  • Issue No: 9
  • Page Range: 243-255
  • Page Count: 13
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode