One text, two varieties of German:
One text, two varieties of German:
fruitful directions for multilingual humour in “translation”
Author(s): Mary Catherine FrankSubject(s): Politics / Political Sciences, Anthropology, Social Sciences, Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Applied Linguistics, Sociology, Pragmatics, Sociolinguistics, Computational linguistics, Descriptive linguistics, Politics and society, Cultural Anthropology / Ethnology, Culture and social structure , Translation Studies, Stylistics
Published by: Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej Tertium
Keywords: official discourse; satire; “thick” translation; creative translation; multimodality
Summary/Abstract: A heterolingual text is characterised by the presence of two or more different languages, or two or more varieties of the same language (Corrius & Zabalbeascoa 2011: 115). This article discusses possible methods of translating into English of a text containing two varieties of German: Ottokar Domma’s Der brave Schüler Ottokar [The Good Schoolboy Ottokar]. In these stories, about a schoolboy growing up in the German Democratic Republic (GDR) in the 1960s, Domma creates a zone of friction between child narrator Ottokar’s everyday German and the language of GDR officialdom (“official discourse”). This article first shows that following a conventional method of translating a literary text into English does not allow this satire to be conveyed to the reader. It then presents two alternative translational methods — “thick” and creative — that demonstrate how it is helpful, indeed in some cases necessary, for the translator to adopt a broad understanding of “translation” in respect of texts that exploit multilingualism for humorous purposes. It is argued that methods of translating in which effect is privileged over form — which here included introducing multimodality — can serve well to open up heterolingual humour for speakers of other languages.
Journal: The European Journal of Humour Research
- Issue Year: 7/2019
- Issue No: 1
- Page Range: 91-108
- Page Count: 18
- Language: English