“BEGIN AS YOU MEAN TO GO ON”: THE OPENING CHAPTERS OF THE PALAEA HISTORICA IN GREEK, SLAVONIC, AND ROMANIAN
“BEGIN AS YOU MEAN TO GO ON”: THE OPENING CHAPTERS OF THE PALAEA HISTORICA IN GREEK, SLAVONIC, AND ROMANIAN
Author(s): Mihail-George HâncuSubject(s): Christian Theology and Religion, History, Language and Literature Studies, Studies of Literature, Comparative history, Middle Ages, Theology and Religion, Comparative Studies of Religion, Bulgarian Literature, Greek Literature, Romanian Literature, Biblical studies, Eastern Orthodoxy, Translation Studies, History of Religion
Published by: Институт за балканистика с Център по тракология - Българска академия на науките
Keywords: Biblical Apocrypha; Byzantine Literature; Dualist Heresies; Old Romanian Translations; Old Slavonic Translations.
Summary/Abstract: The aim of this paper is to provide a starting point for a comparison between the four edited versions of the Palaea Historica: the Greek one, the first Slavonic translation, the Romanian translation and the recently published second Slavonic translation. The four versions diverge from the very beginning, with the Greek and the first Slavonic translation providing a discussion on the Holy Trinity before moving on to God’s creation of the world, whereas the Romanian version omits the theological introduction and expands the cosmogonical portion with a paraphrase of Epiphanius’ Hexaemeron. The second Slavonic translation omits the entire description of the six days of creation in order to focus on Adam and the symbolic importance of his name. Another point of interest is the treatment of a fragment condemning the heretical view that Satan was Cain’s father, which is not conserved in the first Slavonic version and the Romanian versions.
Journal: Études balkaniques
- Issue Year: 2021
- Issue No: 2
- Page Range: 227-250
- Page Count: 24
- Language: English
- Content File-PDF