Proximités et ruptures dans la littérature issue de l’immigration maghrébine
Proximities and ‘Incongruity’ in the Literature Resulting from Maghreb Immigration
Author(s): Ioana MarcuSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Universitatea de Vest din Timişoara
Keywords: beur;suburbs;harki;proximities;ruptures;
Summary/Abstract: Since the 1980s, individuals whose presence has long been ignored, the descendants of Maghrebi immigrants, have decided that the time has come to make their voices heard. Their parents, the authentic immigrants, had led a difficult life in silence, in secret. The “intrangers”, having experienced precariousness, racism, difficulties in adapting to school, marginalization, stigmatization, the status of “children of immigrants”, no longer want to remain silent. They are called at the beginning "beurs writers"; then, when their way of writing and illustrated problems evolve, they are included in the group of “suburban writers” or “writers at all”. The descendants of harkis represent a special case: consumed by a dramatic choice, but assumed by their fathers and by the label «traitor» which goes with it, they become visible on the French literary scene only from the 2000s. This destiny which is at the same time assimilable and different from the authors of the second generation, the distinct spaces of which they claim (suburbs vs. transit camp) and their identi-language (language of the cities vs. quasi-conventional French) transformed into a literary language, these are only a few elements that explain the proximities and ruptures of a corpus born at the «periphery» of French literature. Le Thé au harem d'Archi Ahmed (1983) by Mehdi Charef, Boumkœur (1999) by Rachid Djaidani, Mon père, ce harki (2003) by Dalila Kerchouche and Ma part de Gaulois (2016) by Magyd Cherfi will help us to illustrate this fragmentarism of the Maghreb immigration literature.
Journal: Quaestiones Romanicae
- Issue Year: VIII/2020
- Issue No: 1
- Page Range: 471-486
- Page Count: 16
- Language: French