La stèle sud-picénienne de Crecchio: poétique, lexique et
phraséologie
The South Picene stele from Crecchio: poetics, vocabulary and phraseology
Author(s): Barbora Machajdíková, Vincent MartzloffSubject(s): Morphology, Historical Linguistics, Phraseology
Published by: Lingvokulturologické a prekladateľsko-tlmočnícke centrum excelentnosti pri Filozofickej fakulte Prešovskej university v Prešove (LPTCE)
Keywords: South Picene; Italic languages; Sabellic; Latin language; epigraphy; poetics; metrics; syllable; synchrony and diachrony, hermeneutics;
Summary/Abstract: A careful study of the alliterations displayed by the South Picene stele of Crecchio (CH 1a) suggests the word divisions po + ioúefa or po + ioúeta (instead of poi + oúefa, poi + oúeta) and ioki + pedu. These segmentations of the words yield two alliterating word-pairs: Ioúef/ta Ioki [y... y...] and Pedu Pdufem [p... p...]. The subordinating conjunction po in po + ioúefa (or ioúeta) is probably also found in the form povaisis (TE 5). As the liquid [l] in initial position is regularly reflected by [y] (instead of [w]) in the text CH 1a (iepeten < *lepetey-en, cognate with Lat. lapis, lapit or with Gr. λώπη, cf. tokam / toga), the word ioki may be compared with the first member of the Latin compound locuplēs (“rich” < “replete with abundance”) and with the Vedic substantive rāśí- “heap, mass”: ablative singular ioki < *lokīd “with abundance”. The second part of the Latin adjective is related to the verb pdufem: *plh1-u-dh- “fill” > *pluh1dh- > *plūf- > pduf-em. The form pdufem contains the same ending as knúskem (CH 2) and represents the first person singular of a verb, as ekúsim (CH 1a, ekú+sim) “ego sum, I am” and kduíú (CH 1b, cf. clueō) “I am named, I am”. The phraseological association *loḱi- + *pl(e)h1- is attested both in Latin (within a compound, locuplēs) and in South Picene (at the textual level, ioki + pdufem).
Journal: Jazyk a kultúra
- Issue Year: 12/2021
- Issue No: 45-46
- Page Range: 32-41
- Page Count: 10
- Language: French