Noi traduceri din română în revistele Rukovet şi Koraci
New Translations from Romanian in Revues Rukovet and Koraci
Author(s): Virginia PopovićSubject(s): Review
Published by: Fondul Europa
Summary/Abstract: Întotdeauna s-a crezut că poezia şi proza se traduc diferit. În poezie e nevoie de un soi de intimitate cu limba în care scrii, dar pentru aceasta trebuie să fi copilărit în limba respectivă, aşa a spus unul dintre cei mai mari traducători din română în sârbă, Pentru Cârdu. De faţă avem două reviste, Rukovet şi Koraci care conţin traduceri efectuate de traducători bilingvi, încât textul se poate simţi şi poate face cititorul să înţeleagă bine textul dat dar şi să cunoască literatura română mai de-aproape. Prin astfel de traduceri cititorii sârbi fac mai bine cunoştinţă cu literatura română şi cu frumuseţea ei.
Journal: Europa, revistă de literatură, artă, cultură şi tranziţie
- Issue Year: 2013
- Issue No: 12
- Page Range: 157-158
- Page Count: 2
- Language: Romanian